Пишем письмо по-словенски

Если вы хотите написать письмо своему словенскому другу или подруге, то знание следующих фраз, используемых в письмах, будет вам весьма полезно.
Данный список не претендует на полноту. Если у вас есть, что добавить - пишите в комментариях (для этого у вас должен быть аккаунт Google).

Приветствия, используемые в письмах:
En velik pozdrav iz ... ! (далее следует название страны, региона или города, напр.: En velik pozdrav iz Rusije/iz Moskve/iz Sibirije/iz Krasnojarska!)
En velik in topel pozdrav iz ...!
En lep pozdrav iz ...!
En lep pozdrav iz ... od mene in celotne ekipe! - Привет из ... от меня и всей нашей компании!
En topel pozdrav iz mrzle Sibirije v toplo Slovenijo! - Горячие приветы из холодной Сибири тёплой Словении!
Pozdrav iz daljne Rusije! - Привет из далёкой России!
Pozdrav, moj dragi prijatelj! - Здравствуй, мой дорогой друг!
Pozdrav, draga moja prijateljica! - Здравствуй, моя дорогая подруга!
Pozdrav, dragi moj! - Здравствуй, дорогой мой!
Pozdrav, draga moja! - Здравствуй, дорогая моя!
Pozdrav po dolgem času! - Здравствуй!/Привет! (приветствие, используемое после долгого перерыва в переписке)
Pozdravček! - Приветик!

Распространённые выражения, используемые в письмах:
Zelo mi veseli, da si mi odgovoril(a)! - Я очень рад(а), что ты мне ответил(а)!
Hvala, da si se oglasil
(a)! - Спасибо, что дал(а) о себе знать! / Спасибо, что написал(а)! (после долгого молчания)
Najprej hvala za obširno pismo, z veseljem sem ga prebral(a). - Прежде всего, спасибо за подробное письмо - я с радостью его прочитал(а).
Se opravičujem, da nisem odgovoril prej. - Извини(те), что не ответил раньше.
Se opravičujem, da nisem odgovoril toliko časa. - Извини(те), что не отвечал столько времени.
Se opravičujem, ker zamujam s pošto in pisanjem.
- Извини(те), что не сразу отвечаю.

Прощания, используемые в письмах:
Чаще всего в дружеской переписке в качестве прощания в конце письма пишут просто сокращение LP (т.е. Lep pozdrav! Слово "pozdrav" используется как при встрече/в начале письма, так и при прощании/в конце письма.)
Lep pozdrav pa se vidiva! - Пока! До встречи (в реале или по Скайпу)!
Lep pozdrav pa se slišiva! - Пока! До следующего письма/телефонного разговора!
Z lepimi pozdravi!
S prijaznimi pozdravi! - С дружеским приветом!
Nestrpno bom čakal(a) tvoj odgovor! - С нетерпением буду ждать твоего ответа!
Z nestrpnostjo bom čakal(a) tvoje pismo! - С нетерпением буду ждать твоего письма!
Poljub in objem! - Целую и обнимаю!
Poljubček in objemček! - Целую и обнимаю! Мимими! :)))
Comments